В каждом языке есть свои забавные, интересные, смешные слова и фразы. Язык черногорцев в этом не исключение. Одну из первых таких фраз я услышала от соседки: "Ti si vredna!" Ну вот, думаю я: "Строили мы, строили и наконец построили!" А это оказалось, что я "стоящая", ну или "клевая" Так вот, "vrednost" - это "стоимость", а "ne vredi" (не вреди) - "не стоит". Есть еще немало всего интересного: - skupo - это "дорого" (здорово подмечено!) - ponos - это "гордость" (тоже неплохо, как только загордился - бац! диарея) - lažati (лажати, лагати) - "лгать" (наверное, от слова "лажа") - sipati (сипати) - "залить", "налить" (можно бензин в бак, можно ракию в рюмочку) - kazna (казна) - "штраф" (казнить нельзя помиловать) - bljutavo (блютаво) - "безвкусно" (вообще все понятно) - ne sekiraj (не секирай) - "не беспокойся" (хорошо звучит) - dolaziti (долазити) - приходить (можно приползать, если хотите) - izlaziti (излазити) - выходить (отползать тоже можно) Еще мне очень нравятся слова "два в одном". - zaključavati (заключавати) - закрывать на ключ - letovati (летовати) - проводить лето. Если найду еще чего-то интересного, допишу!
Во! Чуть не забыла. - dubinka (дубинка) - удочка (от слова "duboko" (глубоко), ну можно заодно и рыбу оддубасить, если, конечно, поймаешь).
В русском есть аналог - ЗИМОВАТЬ - тоже как бы 2 в 1 . Просто в Черногории наверное настоящей зимы нет вот они и не ЗИМУЮТ , а ЛЕТУЮТ
Да, зимуют они - это так и называется - "zimovati". Причем, сербы говорят, что зимуют на Копаонике, а черногорцы - на Жабляке. И, если на побережье в Черногории, действительно зимы нет (средняя температура зимой +8, то на Жабляке очень даже зима
Нет, в межсезонье черногорцы просто "уживают" - т.е. отдыхают от лета, потому что летом зарабатывают на весь год.
Интересное слово "plavuša" (плавуша), это значит "блондинка". Странно, ведь "plav" - это голубой, в смысле голубой цвет. Какая-то Мальвина блондинистая получается!
У болгар тоже есть прикольные слова (в смысле для нас прикольные, "Булка"-невеста, молодая девушка. Даже есть "Булчинские салоны".
А в одном из супермаркетов я как-то услышала "Poštovani potrošači" (Поштовани потрошачи) - это "уважаемые покупатели". "Трошкове" - это расходы, а "потрошачи" это те, кто "трошит". Вообщем, почти Джеки-потрошители Примечание для автомобилистов "мали потрошач" - это авто с малым расходом топлива.
аз троша,ти трошиш,той троши,ние трошим,вие трошите ,те трошат- болгарское (чупя,унищожавам) лешникотрошачка,орехотрошачка потрошен, строшен(предмет) В болгарском языке троша имеет такого значение. Потроших много пари, нерви и време- Изхарчих,загубих,безсмислено. В следствие на думата ТРОША (глагол) идва и ТРОХА(съществително) троха като следствие на трошенето....
О! А здесь. "Да ли имаш паре?" "Есть ли у тебя деньги?" Вообще, деньги - это новац, а паре - скорее что-то типа "бобла"
Еще есть забавное слово от "заjeдно", что значит "вместе". Часто на разных учреждениях можно увидеть "Заjeдница ....". И не подумайте плохого